Skip to main content

The Sorrow of War: A Novel of North Vietnam


Original title in Vietnamese by Vietnamese Author: Bảo Ninh
Vietnamese Title: Nỗi Buồn Chiến Tranh
English translator: Phan Thanh Hao, Frank Palmos
Publisher: Riverhead Books (April 1, 1996)







Review: (by Publishers Weekly)
Kien, the protagonist of this rambling and sometimes nearly incoherent but emotionally gripping account of the Vietnam war, is a 10-year veteran whose experiences bear a striking similarity to those of the author, a Hanoi writer who fought with the Glorious 27th Youth Brigade. The novel opens just after the war, with Kien working in a unit that recovers soldiers' corpses. Revisiting the sites of battles raises emotional ghosts for him, "a parade of horrific memories" that threatens his sanity, and he finds that writing about those years is the only way to purge them. Juxtaposing battle scenes with dreams and childhood remembrances as well as events in Kien's postwar life, the book builds to a climax of brutality. A trip to the front with Kien's childhood sweetheart ends with her noble act of sacrifice, and it becomes clear to the reader that, in Vietnam, purity and innocence exist only to be besmirched. Covering some of the same physical and thematic terrain as Novel Without a Name (see above), The Sorrow of War is often as chaotic in construction as the events it describes. In fact, it is untidy and uncontrolled, like the battlefield it conveys. The point of view slips willy-nilly from the third person to the first, without any clear semblance of organization. The inclusion of a deaf mute who falls for Kien, and acts for a while as a witness to his life, seems gratuitous. The faults of this book are also its strengths, however. Its raggedness aptly evokes the narrator's feverish view of a dangerous and unpredictable world. And its language possesses a ferocity of expression that strikes the reader with all the subtlety of a gut-punch. Polishing this rough jewel would, strangely, make it less precious.


Vietnamese version online:
click here

Popular posts from this blog

Travel to Vietnam - Nhatrang City and Khanh Hoa Province

Travel to Vietnam
Nhatrang City - Khanh Hoa Province


Original Title in Vietnamese: Du lịch miền Trung và Tây Nguyên - Những điều cần biết: Nha Trang Khánh Hòa
By Authors: Nguyen Gia Nung, Thia Ly, Nguyen van Thanh, Khanh Hoa Tourist Ofice
Journalists: Nguyen Hoang Ba, Khue Viet Truong, Dinh Hanh, Dang Minh Chau
Publishers: Chính Trị Quốc Gia (National Politics)


About the Book:
Published in 1998, the information contained in this book is now obsolete but the book itself shows the early efforts of the provincial and central government to gather valuable information for the visitors to Vietnam. More complete information are available under wikipedia.


Complementary from wikipedia

GeographyNha Trang city has a metropolitan area of 251 km² and population of about 500,000 (as of 2007). It borders Ninh Hòa town by the north, Cam Ranh city by the south, Diên Khánhtown by the west and the South China Sea to the east. The city is located on the beautiful Nha Trang Bay, which was chosen by Travel and Leis…

Vietnamese Classical Literature - 19th Century

Vietnam Classical Literature is not known to the outside world as Chinese Literature. For the younger generation, the study of Vietnamese literature seem to fade away, leaving place to contemporary authors on topics on modern existentialism. In my attempt to "come back to source", I have started a collection of books on Vietnam, and classify them under various topics such as Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature. 

Here is a short picture of the literary world under the last dynasty of Vietnam: the Nguyen. 

Indeed, the 19th Century was a flourishing century for literature and the arts in Vietnam. It opened up with the Kim Vân Kiều  by Nguyễn Du (1765-1820) and closed with the anonymous Song of True Patriotism (Chính Khí Ca :1900). 

Three outstanding talents, Nguyen Du, Mdm Ho Xuan Huong and Nguyen Dinh Chieu contri…

Vietnamese Translators: Join our translation project for Globethics.net Focus series

Translation project for Globethics.net Focus series

Hi các bạn, chúng tôi kêu gọi việc dịch sách ra tiếng việt để khuyến khích về phong cách sống, lao động và học tập với chuỗi giá trị và văn hóa dựa trên nhân bản. Các bạn nào muốn ghi danh xin click vào đường link này: https://form.jotformeu.com/61101612928347
Xin cám ơn.
Anh Thơ Andres




Globethics Publications | Focus Series
Each volume in this series focuses on a current ethical issue with global relevance and usually has a single author. Here is a selection of works calling for volunteers to translate into Vietnamese:

Ethics in Politics: Why it matters more than ever and how it can make a difference (2012) 
Benoît Girardin
ISBN 978-2-940428-20-5 - Globethics.net Focus No. 5

" This book is an affirmation: Yes, ethics in politics is possible – and it pays off. It is not a naive dream. The author chooses a pragmatic approach and tests whether value orientation can make a difference in politics and how. He presents practical cases and o…