Skip to main content

Jusqu'à Quand - Poème Vietnamien

Original Title in Vietnamese  'Những Vần Thơ Góp Nhặt : Biết Bao Giờ'
By Author: Y Việt Hưng
Publisher Editions du Collège La Croix, Suisse, 2001
Translation in French 'Mes Vers de Terre et de Nuit ; Jusqu'à Quand...'
By Claude Martingay
About the Book
Un ami du Vietnam m'avait remis un jour un recueil de poèmes de Y Viet Hung, intitulé "Nhung van tho gop nhat" (traduction française par Claude Martingay, intitulée "Vers de Terre et de Nuit"). Voici l'histoire de ce poète meurtri par la guerre... 
About the Author :
Y Viet Hung est un poète Vietnamien qui vit encore à HCMC. Blessé par les éclats d'une explosion à Saigon en 1960, il est devenu aveugle. Y Viet Hung est arrivé en Suisse grâce à 'Terre des Hommes', une ONG humanitaire suisse. Accueilli par une famille suisse, 'le corps saisi par le froid de l'hiver, mais son petit coeur douloureux tout réchauffé par l'amour des Suisses'. C'est au milieu d'eux qu'il a passé tant de jours heureux de son enfance, dans l'humanité de l'humanité. Opéré à plusieurs reprises, en Allemagne et à Lausanne, HUNG retrouvera partiellement la vue, mais jamais que celle d'un oeil qui, aujourd'hui, ne voit plus qu'à 10%. Aujourd'hui, dans une pénible invalidité, il poursuit sa marche errante, isolée et triste... 


Titre du Poème
Jusqu'à Quand...

Allant à l'école, je t'accompagne le matin,
devant le collège, je t'attends le soir.
Il n'est pas tombé plus de rayons du soleil
que de mon coeur de battements pour tes lèvres roses.
D'apercevoir de loin ta silhouette
oh! ma bien-aimée, je palpite tout entier.
Tu est l'oiseau qui donne des ailes légères
à l'oiseau énamouré que je suis.
A la sortie, je t'attends
tu montes sur ma bicyclette
je t'emporte sur le chemin goudronné
et d'or germe en moi un tendre rêve.
La Faculté de médecine est immense,
autant que de mon âme l'espace
qu'emplit une étudiante si jolie
de son amour ardent de jeune fille.
Parfois tu sors en retard
Impatient, je m'énerve,
je bougeonne et fais l'indifférent:
tout au fond, je t'aime de plus en plus.
Il est des jours où l'on se fâche
d'une fâcherie sourde et insensée
sinon parce qu'on aime on se fâche
mais sur le vélo toujours l'un contre l'autre.
Que tu pratiques à l'hôpital
ou suives tes cours à la Faculté
je suis auprès de toi
pour t'offrir le ciel tout bleu.
Les fleurs jaunes de l'abricotier annoncent le printemps,
celles du flamboyant flamboient en été,
à l'automne tombent les feuilles mortes, en hiver souffle la bise:
quatre saisons édifient un vivant amour
sur le chemin où, allant et revenant, je t'accompagne.
Les moments ont passé vite, voilà plus de dix ans
Le vélo où nous roulions ensemble roule encore...
J'aime toujours le flot de tes longs cheveux
je t'aime toujours, ma bien-aimée.
Tu étudies, je t'aime, malgré la peine,
étudie encore ma bien-aimée, je t'aime.
Notre amour croît petit à petit
Pas contre pas, je suis avec toi.
Nous songeons au lendemain radieux
Notre château d'amour somptueux
Notre chambre d'amour tout fleurie
de fleurs qui fleurissent de ton sourire heureux.
Respirant l'odeur de ta peau blanche
j'ai cru que je montais au ciel
A aimer éperdument la fée charmante
je deviens l'ange d'amour qui lui-même tombe amoureux.
Oh! comme notre amour est généreux!
Soudain...
des pluies de la séparation tombe sur la rêverie une larme.
Je reviens à la réalité brutale
et confie à mes poèmes ma plainte mélancolique.
Jusqu'à quand notre rêve sera-t-il un rêve?
Je suis l'homme dont le coeur est fidèle au duo
qu'à vélo nous jouions sur le chemin familier
Je suis, tout en roulant, la flûte qui s'enchante du chant d'amour.
Y Viet Hung, Vers de Terre et de Nuit, (Nhung van tho gop nhat), Editions du Collège La Croix-sur-Lutry, Suisse, 2001. 
Original Vietnamese version online, click here (print pdf)

About YourVietbooks.com 
YourVietBooks is a collection of books on Vietnam for Readers who are interested in Vietnam's History, Culture, Language, Economy, or Business. Most titles are in English, but some are only available in French or Vietnamese. We can provide interested parties an accurate translation of some parts of the books for your research purposes. Translations are done by YourVietnamExpert's qualified and experienced translators. contact@yourvietnamexpert.com

Popular posts from this blog

GT sách nói: Hồ sơ mật Dinh Độc Lập

Bản nguyên thủy bằng tiếng Anh: Nguyễn Tiến Hưng, The Palace File, 1986
Bản dịch: Nguyễn Tiến Hưng, Hồ sơ mật Dinh Độc Lập 

Về tác giả: Nguyễn Tiến Hưng (sinh 1935), tiến sĩ kinh tế, nguyên Tổng trưởng Kế hoạch và Phát triển của Chính phủ Việt Nam Cộng hòa, hiện là giáo sư tại Đại học Harvard. Ông cũng là tác giả hai cuốn sách thuộc loại bán chạy nhất (best seller) là Hồ sơ mật Dinh Độc Lập (The Palace File, 1986) và Khi đồng minh tháo chạy (2005).

Là người nắm hồ sơ, văn thư mật liên quan đến cam kết giữa hai tổng thống Mỹ-Việt, tác giả đã công bố những hồ sơ nầy để minh chứng sự phản bội của Hoa Kỳ (qua những nhân sự cầm quyền) đối với “đồng minh” Nam Việt Nam, dẫn tới kết thúc của Việt Nam Cộng hoà qua biến cố 1975.

Năm 1986, ông cùng với ông Jerrold L. Schecter (cựu chủ biên ngoại giao Tuần báo Time và nguyên Phụ tá Giám đốc Báo chí Nhà Trắng, và Phát ngôn viên của Hội đồng An ninh Quốc gia Hoa Kỳ) viết và xuất bản cuốn The Palace File do Harper & Row Publishers phát hành, và sau…

GT sách hay: 100 cuốn sách cần đọc

Chính trị – Xã hội 1. Chính trị luận – Aristotle ( Alpha Book) 2. Tinh thần pháp luật – Montes Quieu (NXB Đà Nẵng) 3. Bàn về Khế ước xã hội – Jean Jacques Rousseau (Alpha Book) 4. Khảo luận thứ hai về chính quyền – John Locke (NXB Tri Thức) 5. Tâm lý học đám đông – Gustave Le Bon (NXB Tri Thức) 6. Khổng học đăng – Phan Bội Châu (NXB Văn học) 7. Hàn Phi Tử – Hàn Phi – Phan Ngọc dịch (NXB Văn học) 8. Các mô hình quản lý nhà nước hiện đại – David Held (NXB Tri Thức) 9. Sao biển và nhện: Cơ cấu phân quyền - Ori Brafman & Rod A. Beckstrom (NXB Tri Thức) Các cuốn từ 1-4 là những cuốn sách nền tảng về nền chính trị phương Tây và các giá trị vẫn còn ảnh hưởng đến thế giới hiện đại. Cuốn số 5 là một tập tiểu luận phân tích cách các chính trị gia, các thủ lĩnh phương Tây mê hoặc đám đông bằng cách nào và sự tàn phá của đám đông. Cuốn 6 là tác phẩm tổng hợp lại các giá trị cốt lõi của Khổng giáo do cụ Phan Bội Châu viết. Cuốn 7 là tác phẩm của Hàn Phi trong thời Chiến Quốc, xây dựng những ý …

Radio Saigon

Hi All,

I just discover this radio station, broadcasting from Houston in Vietnamese. Here are some highlights of their news.

Radio Saigon is a broadcasting center that distributes programs to multiple stations in the Vietnamese community including Houston, Dallas, Northern California, and Southern California.
RSH 900AM KREH, the first station of Radio Saigon, is the leading Vietnamese radio station in Houston, TX since 1999. Radio Saigon provides original and informative programs covering issues on all aspects of life; diverse daily and weekend hosts; guest experts and celebrities appealing to all age groups; veteran journalists with established reputation; and traditional values combined with modern vision. News and Information Good morning, Houston!SportsFinanceScienceMedicineEntertainment Headline NewsTraffic & WeatherTalk Shows Youth TalkLaw & LifeHeath & LifeUs WOMENVoters' ForumThe Car & YouBusiness ForumPolitics and YouLove and FamilyHome ImprovementSafety & th…